Aprender inglés, esas pequeñas palabras que quisiéramos saber.
Estaba revisando la página de la BBC, y me encontré con dos noticas bastante peculiares. La primera la encontré en la sección en español, y hablaba sobre un hombre al que han declarado muerto a pesar que insiste en que no lo está.
Â
La verdad es que no puedo evitar sonreÃr al advertir que la burocracia es igual para todos, el poder que se asigna asà misma la burocracia es capaz de convencer a uno de que seguramente no se está vivo, porque los documentos asà lo señalan.Â
Â
La otra noticia creo que ha tenido mayor acogida y es una suerte de ‘legalización’ de la Marihuana en California. Claro que esta noticia no es tan escandalosa como parece, porque el consumo de esta droga tiene efectos terapéuticos y está destinada para personas con prescripción médica.
Â
La hierba se vende en una máquina expendedora y solo se puede tener acceso a ella después de que el consumidor se deja fotografiar y coloca su huella dactilar, o al menos eso entendà según lo que leà a medias.
Â
Lo que me llama la atención de esta última noticia es que se escribe Marijuana y no Marihuana al canabis, nada más raro porque en el office que tengo la primera palabra no está incluida en el diccionario mientras que la segunda sÃ.
Â
A propósito de palabras, me sorprende también el detalle de que la palabra ‘muerte’ no sea tan popular, comparándola, en este caso, con la palabra ‘amor’. Si uno ha vagado alguna vez en internet se habrá encontrado con algún post o portal dedicado a enseñar cómo se dice ‘te amo’ o ‘amor’ en distintos idiomas.
Â
Nada más cursi, creo que es más factible que uno diga a alguien que se muera en lugar de que lo ama. Al menos, hagan la prueba de decÃrselo al tipo lleno de tatuajes en el metro de Nueva York y verán que hubieran decidido aprender cómo se dice ‘muérete’ en algo más que en inglés y no ‘te amo’.
Â
Esto del aprendizaje de ciertas palabras siempre me ha causado curiosidad, mientras estaba en mi viaje de inmersión lingüÃstica aprendiendo inglés, recuerdo que me morÃa por aprender una que otra palabrota, para estar preparado ante cualquier problema. Sin embargo en clases no parecÃa que la profesora estuviera muy al tanto de la realidad de sus alumnos en tierras extranjeras.
Â
No fue sino hasta que le pedimos que nos enseñara un ‘vocabulario práctico’ que ella no se dio cuenta de que la vida real no es la misma para todos. Si bien no nos enseñó malas palabras sà nos enseñó algunas frases en inglés lo suficientemente polÃticamente incorrectas sin llegar a ser consideradas ofensivas, para utilizar en casos de ‘emergencia’.
 Luego, ya por mi cuenta, fui aprendiendo otras palabras, aunque esto ya con ayuda de chicos de la ciudad que tuve la oportunidad de conocer. En todo caso, creo que siempre habrá una diferencia de criterios a la hora de decidir cuáles son las palabras importantes que hay que aprender.
Related Posts
- PoesÃa: el reto definitivo para aprender un idioma
- Aprender idiomas, polÃglotas del mundo.
- Aprender inglés, las formas de pronunciar un idioma.
- El meteorito y los idiomas.
- Inglés, el intermediario de los idiomas.
